قالب وردپرس بیتستان پرنده فناوری
خانه / اشعار / شعرهای ترجمه شده به فارسی / اشعار ریچارد براتیگان

اشعار ریچارد براتیگان

شعر نخست:

واژه ی انتظار

بهمنی از واژه ها می شود

آن گاه که

در انتظار زنی هستی !

“برگردان:سعید احمدزاده اردبیلی


شعر دوم :
این روزها انسان ها بر روی ماه گام می زنند
و رد پاهای‌شان را مثل کدو
روی آن دنیای مرده می کارند.
در حالی که روی همین زمین زنده ،
در سال بیشتر از سه میلیون نفر
از گرسنگی می میرند … .

شعر سوم:
این که
دیگران فکرت را می پسندند
به این معنی نیست
که بدنت را
هم صاحب شوند.

شعرچهارم:
یک ته سیگار، چیز قشنگی نیست.
مثل درخت های سر به فلک کشیده نیست،
مثل علفزار سبز یا گل های جنگلی.
مثل یک آهوبره ی نجیب نیست،
مثل یک پرنده ی آوازه خوان یا یک خرگوش چالاک.
اما حالا هیچ یک از این ها نیستند
و به جای جنگل،
دنیایی سیاه مانده از درخت های نیمسوز و لاشه های گندیده
بقایای یک جنگل سوزی دیگر.
یک ته سیگار، چیز قشنگی نیست .
“برگردان:سید احمد نادمی”

واژگان کلیدی: اشعار ریچارد براتیگان،نمونه شعر ریچارد براتیگان،شاعر ریچارد براتیگان،شعرهای ریچارد براتیگان،یک شعر از ریچارد براتیگان،شعری از ریچارد براتیگان،شعر کوتاه ریچارد براتیگان،شعر ترجمه شده به فارسی ریچارد براتیگان،شعر برگردان به پارسی ریچارد براتیگان،شاعر آمریکایی،شعر شاعر آمریکایی،شاعر ایالات متحده.

 Richard Brautigan،poem،quotes

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

*

code