قالب وردپرس افزونه وردپرس
خانه / اشعار / شعرهای ترجمه شده به فارسی / شعری از یودیت هرتزبرخ

شعری از یودیت هرتزبرخ

 

چیزی غم‌انگیز در اندوه است

انگار که خود به تنهایی کافی نبود

صدا زدن ، زیر آب است

برای چیزی که آن جا نیست

به ظاهر فرسوده می‌شود

زمان آن را هل می‌دهد

گوزن های شمال از دلتنگی می‌میرند

دلتنگ منطقه‌های بی مرز شمالی

نه اینکه در ” اولاند ” نتوانند بدوند

آنها فقط نمی‌توانند به این تصور عادت کنند

که همه چیز به دریا ختم می‌شود .

 

“برگردان:شهلا اسماعیل زاده”


واژگان کلیدی:اشعار،نمونه شعر،شاعر،شعرهای،شعری از ،یک شعر از،شعرهای ترجمه شده به فارسی،سروده های برگردان به پارسی،يودیت هرتزبرخ،شاعر هلندی،شاعر کشور هلند،شعر هلندی،شاعره هلند،شاعر زن هلند.

Judith Herzberg،poems،quotes

کانال ادبستان شعر پارسی
......

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code