قالب وردپرس افزونه وردپرس
خانه / اشعار / شعرهای ترجمه شده به فارسی / دو شعر از بلاگادیمیتروا،شاعر بلغار

دو شعر از بلاگادیمیتروا،شاعر بلغار

 

شعر نخست:

ترانه ی قدیمی با صدای تازه
هر عشق تازه ای قاتل است
بی آنکه دستش بلرزد !
همه ی عشق های پیشین را میکُشد .
آه با چه لبخند معصومی
خنجر فرود می رود بر پشت
اولین و آخرین و یگانه ترین عشق .
همه جا شریک جرم دارد
در اتوبوسی که دیر میرسد،در رگباری ناگهانی
و هزار گوشه و کنار دیگر !
. انگیزه ی جنایتش آزادی است
این قرار ملاقات به فرار از خود میماند
آن سفر رد پا را نشان می دهد
جایی که مرگ با لباس مبدل حاضر است
و آن گاه که عشقی کهنه می شود
خنجری به کمین او می نشیند
در کنج عشقی تازه .
زمان می گذرد
و تو در می یابی که عشق
از توابع زمان است
.باید مدام پوست بیندازد و نو شودو نو تر

“ترجمه:فریده حسن زاده”


 شعردوم:

مرگ

مرا در کام خود فرو خواهد برد

عشق در آخرین نگاه

با موجی از درد

و رهایی

شبیخون خواهد زد بر حواسم .

انس خواهم گرفت به آن

به اندازه ی زندگی

همه ی  دار و ندارم خواهد شد

برای همیشه از آن من

هیچکس آن را غصب نتواند کرد

مرگ،دربندم نخواهد کشید

با عهد و پیمان یا وظیفه

با احساس گناه یا وعده  و وعیدها

او سرانجام

سند آزادی مرا صادر خواهد کرد ! .

“ترجمه: فریده حسن زاده”


واژگان کلیدی: اشعار بلاگا دیمیتروا،نمونه شعر بلاگا دیمیتروا،شاعر بلاگا دیمیتروا،شعرهای بلاگا دیمیتروا،شعری از بلاگا دیمیتروا،یک شعر از بلاگا دیمیتروا،شعرهای ترجمه شده به فارسی بلاگا دیمیتروا،شعرهای برگردان به پارسی بلاگا دیمیتروا،شاعر زن بلغار،شاعر بلغاری،شاعر اهل کشور بلغارستان،شعر شاعر بلغاری.

Blaga Dimitrova،poems،quotes

کانال ادبستان شعر پارسی
......

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code